"Curanipe, navegando en el tiempo"
(El arca maulina del padre Samuel Jofré Rojas)
PALABRAS DEL PADRE SAMUEL
"Mis queridos maulinos..."

viernes, 11 de septiembre de 2015

Los vascos y los asturianos cuentan con el linaje genético más antiguo de España

ASTURIAS Según un proyecto genográfico de National Geographic 


* El proyecto genográfico comenzó en 2005 y se realiza en distintas partes del mundo
* Pretende trazar las rutas migratorias de nuestros antepasados cuando abandonaron África
* Según el estudio los humanos compartimos un 99,9% del ADN
* Los datos dicen que los asturianos en promedio llevan sólo un 2% de ADN de Neandertal
 
Patricia del Gallo
 08/10/2014  
 
Algunos llevan años diciéndolo pero ahora lo ha corroborado un estudio genético a través de 100 muestras de ADN tomadas el pasado mes de abril de otros tantos asturianos. Según las conclusiones del llamado proyecto genográfico elaborado por National Geographic y cuyos resultados se acaban de presentar en Avilés, los actuales habitantes del Principado tienen un linaje más antiguo que el resto de españoles, solo superado por los vacos.

El proyecto genográfico comenzó en 2005 y se realiza en distintas partes del mundo. En Europa tan sólo se han tomado muestras en Avilés debido a la vinculación de la sociedad científica con Asturias tras la concesión del Premio Príncipe de Comunicación y Humanidades en 2006. A gran escala el proyecto pretende trazar las rutas migratorias que hicieron nuestros antepasados cuando abandonaron África hace 200.000 años y el grado de parentesco que mantienen. Según el estudio los humanos compartimos un 99,9% del ADN, lo que nos hace más parecidos unos a otros de lo que imaginamos.

En esta segunda parte del programa se buscaba conocer las características que compartían una parte de la población y se eligió para ello a 100 asturianos. El pasado mes de abril científicos de la sociedad se desplazaron a Avilés para tomar muestras de ADN a través de un raspado bucal. Se pretendía retroceder 20.000 años en su árbol genealógico.

Una vez analizadas mostraron que los resultados maternos tenían mayor diversidad de linajes que los paternos e incluían a los principales de Europa pero también alguno de Medio Oriente y del Norte de África. Se encontró también un participante con ascendencia materna americana. Aunque España era conocido por ser hogar de neandertales más de 40.000 años atrás, la gente de Asturias en promedio llevan sólo un 2% de ADN de Neandertal, una cifra similar a la mayoría de europeos, pero inferior al del resto de españoles.

En la primera fase del proyecto se descubrió que las rutas migratorias estuvieron determinadas en gran medida por el clima. El proyecto pretende también proteger la diversidad cultural. En la actualidad según la organización científica hay unas 6.000 lenguas en todo el mundo de las que a finales de siglo habrán desaparecido más de la mitad.

En el proyecto han participado ya medio millón de personas de 130 países. Hasta el momento cuenta con 800.000 muestras de ADN y su análisis demostrará como señalan desde National Geographic que no todo empezó en África y de allí hubo una emigración a Europa sino que hubo otras hacia Oriente o India.

Fuente: elmundo.es

Relacionado:

No hay comentarios.:

Migraciones humanas prehistóricas

Territorio Mapuche

MÚSICA DEL MUNDO

Ya rayah: una canción sobre el exilio en tierra extraña

Ya Rayah

1,2,3 soleils: son Rachid Taha, Khaled (mi preferido, sin duda) y Faudel. Tres crack del Raï que llevaron a este género norte africano a la modernidad, y en ella siguen.

El concierto de 26 de septiembre de 1998 en palais omnisports de Paris-Bercy (POPB) fue grabado y después comercializado en un disco, que yo guardo como oro en paño.

Esta canción que os dejo es Ya Rayah, una canción mítica de un clásico argelino del raï: Dahman el Harrachi.

Es una canción dura de emigración, de exilio, en definitiva de abandono de la tierra de uno para buscar a veces simplemente un futuro, ni tan siquiera mejor.

Traducción, un tanto libre y después de consultar algunas traducciones en francés (está en argot argelino, y de eso chanelo muy poco):

[Estribillo]
Ya Rayah win m'ssefer t'hour taaia ou touila
¡Oh emigrante! ¿a dónde viajas? Te cansarás y terminarás por volver

Chral n'dmou l'aabad el rafliin kablek ou kabli
Cuantos se han arrepentido antes de ti y de mi

Ya Rayah win m'ssefer t'hour taaia ou touila
¡Oh emigrante! ¿a dónde viajas? Te cansarás y terminarás por volver

Chral n'dmou l'aabad el rafliin kablek ou kabli
Cuantos se han arrepentido antes de ti y de mi
[Fin Estribillo]

Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
¿Cuántos países poblados y desérticos has visto?

Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
¿Cuánto tiempo has desperdiciado?¿Cuanto tiempo te queda más por dejar?

Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
¡Oh tu ausente!, no paras de correr en el país de los otros

Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri
El destino y el tiempo siguen su curso pero tu lo ignoras

[Estribillo]

Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
¿Por qué tu corazón está tan triste?¿Por qué permaneces allí como un desgraciado?

Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
Las dificultades no durán, y tu tampoco construirás y ni aprenderás más

Maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
Los días no durán, todo como tu juventud y la mía

Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri
Oh dulce desgraciado que tu suerte ha pasado, como la mía

[Estribillo]

Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
Ôh viajero, te doy un consejo para que lo sigas

Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
Mira lo que te conviene antes de comprar o vender

Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
¡Oh tu el dormido! noticias tuyas me han llegado, te ha pasado lo que a mi me pasó

Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane El Aali
Así devuelve el corazón a su creador el Altísimo.

[Estribillo]

Fuente:
Moeh Atitar de la Fuente