"Curanipe, navegando en el tiempo"
(El arca maulina del padre Samuel Jofré Rojas)
PALABRAS DEL PADRE SAMUEL
"Mis queridos maulinos..."

domingo, 19 de junio de 2011

Gobernador de Córdoba, General Juan Bautista Bustos y su memoria

El historiador y miembro de la comisión biprovincial cree que los restos del caudillo cordobés son los exhumados.

19/06/2011 00:01 , por Alejandro Mareco


Historiador. Desde hace tiempo, Hillar investiga y valoriza la figura de Bustos (Darío Galiano).

Hombre clave en la empresa del reconocimiento a Juan Bautista Bustos, Leo W. Hillar Puxeddú es un cordobés de origen que desde Santa Fe estimuló a cordobeses y a santafesinos a valorizar la figura del caudillo. Es el historiador que señaló con énfasis que los restos del primer gobernador constitucional de Córdoba se hallaban en la Iglesia de Santo Domingo, y quien habló la tarde del 20 de mayo de 1972, cuando fue colocada en el presbiterio del templo (el espacio que rodea al altar mayor) una placa de mármol advirtiendo que allí descansaba Bustos.

–Usted fue quien eligió el sitio de colocación de la placa recordatoria. ¿Por qué la ubicó en ese rincón?

–Buscamos un lugar bien visible, de jerarquía. Pero no teníamos dudas de que Bustos estaba sepultado allí, en el presbiterio. Primero, no se puede desconfiar del canónigo de la Catedral de Santa Fe, José de Amenábar, quien en el libro de defunciones dice claramente que fue enterrado en la Iglesia de Santo Domingo. No puede haber sido en otro lugar que en el presbiterio, porque se trataba de una enorme figura: había sido hombre de confianza de San Martín y de Belgrano, un líder federal, gran amigo de Estanislao López, entonces al mando de Santa Fe.

–La cuestión es si el presbiterio está en el mismo sitio después de las modificaciones que se realizaron en el edificio de la iglesia.

–Entonces, está convencido de que los restos hallados pertenecen al caudillo nacido en Punilla.

–Sí, por supuesto. Primero porque es el primer trabajo serio, con fundamentos científicos, que se ha hecho para localizar los restos de Bustos. Decían que no se podían ubicar, pero es que nunca se había realizado una investigación así, con rigor.

El descubrimiento

Hillar Puxeddú se recibió de abogado en la Universidad Nacional de Córdoba y se mudó a Santa Fe, tras los pasos de su hermano Néstor. Nunca ejerció el derecho: se dedicó a la historia y a la docencia, actuando incluso en política: fue ministro de Educación santafesino. En estos días integra la comisión biprovincial que analiza la investigación sobre la identidad de los restos señalados como pertenecientes a Bustos.

–Usted integró la comisión de homenaje a Bustos en 1972 y protagonizó el primer acto en su memoria que se realizó en Santa Fe. ¿Cómo fue su redescubrimiento de la figura del caudillo cordobés?

–Yo hice la secundaria en el Instituto Rivadavia, de Villa María. Era una buena escuela, pero la enseñanza de la historia, como en tantas partes, se hacía desde un punto de vista muy liberal. Después, cuando llegué a Santa Fe, me puse en contacto con la corriente del revisionismo, que tanta fuerza tenía aquí, con José María Rosa a la cabeza. Me cambió la visión de las cosas y comencé a entender el gran valor que había tenido Bustos en las luchas por la independencia y como líder del federalismo.

–Ya tenía un nombre desde las Invasiones Inglesas.

–Es verdad, incluso había cuartetas populares en honor de sus hazañas en aquella lucha. Las jornadas de Mayo lo cuentan como militante. En el Cabildo Abierto del 22 funda su voto diciendo que en el pueblo reside la soberanía. El 25, su firma aparece entre los patriotas que gestaron la Revolución.

–Su enemistad con Bernardino Rivadavia comienza casi en aquellos días.

–En 1811 integra el Tribunal de Seguridad Pública que, entre sus medidas, decide el confinamiento de Rivadavia, sospechoso de estar a favor de los realistas. Ahí comienza un enfrentamiento que opacaría la figura de Bustos, pues la de Rivadavia se impone en la versión liberal de la historia.

–¿Por qué cree que en Córdoba no tuvo el reconocimiento merecido, si hizo tanto por los intereses de la provincia?

–Supongo que tiene que ver con la mentalidad de la sociedad cordobesa. Por ejemplo, en Santa Fe, donde hay un fuerte patriciado, no tuvieron ningún prurito en llevar al bronce a Estanislao López. Su primer monumento se hizo en 1942. En Córdoba, recién ahora han comenzado a dedicarle monumentos a Bustos.

No hay comentarios.:

Migraciones humanas prehistóricas

Territorio Mapuche

MÚSICA DEL MUNDO

Ya rayah: una canción sobre el exilio en tierra extraña

Ya Rayah

1,2,3 soleils: son Rachid Taha, Khaled (mi preferido, sin duda) y Faudel. Tres crack del Raï que llevaron a este género norte africano a la modernidad, y en ella siguen.

El concierto de 26 de septiembre de 1998 en palais omnisports de Paris-Bercy (POPB) fue grabado y después comercializado en un disco, que yo guardo como oro en paño.

Esta canción que os dejo es Ya Rayah, una canción mítica de un clásico argelino del raï: Dahman el Harrachi.

Es una canción dura de emigración, de exilio, en definitiva de abandono de la tierra de uno para buscar a veces simplemente un futuro, ni tan siquiera mejor.

Traducción, un tanto libre y después de consultar algunas traducciones en francés (está en argot argelino, y de eso chanelo muy poco):

[Estribillo]
Ya Rayah win m'ssefer t'hour taaia ou touila
¡Oh emigrante! ¿a dónde viajas? Te cansarás y terminarás por volver

Chral n'dmou l'aabad el rafliin kablek ou kabli
Cuantos se han arrepentido antes de ti y de mi

Ya Rayah win m'ssefer t'hour taaia ou touila
¡Oh emigrante! ¿a dónde viajas? Te cansarás y terminarás por volver

Chral n'dmou l'aabad el rafliin kablek ou kabli
Cuantos se han arrepentido antes de ti y de mi
[Fin Estribillo]

Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
¿Cuántos países poblados y desérticos has visto?

Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
¿Cuánto tiempo has desperdiciado?¿Cuanto tiempo te queda más por dejar?

Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
¡Oh tu ausente!, no paras de correr en el país de los otros

Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri
El destino y el tiempo siguen su curso pero tu lo ignoras

[Estribillo]

Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
¿Por qué tu corazón está tan triste?¿Por qué permaneces allí como un desgraciado?

Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
Las dificultades no durán, y tu tampoco construirás y ni aprenderás más

Maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
Los días no durán, todo como tu juventud y la mía

Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri
Oh dulce desgraciado que tu suerte ha pasado, como la mía

[Estribillo]

Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
Ôh viajero, te doy un consejo para que lo sigas

Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
Mira lo que te conviene antes de comprar o vender

Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
¡Oh tu el dormido! noticias tuyas me han llegado, te ha pasado lo que a mi me pasó

Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane El Aali
Así devuelve el corazón a su creador el Altísimo.

[Estribillo]

Fuente:
Moeh Atitar de la Fuente